N° |
Végétaux, produits végétaux et autres objets |
Exigences particulières |
►M2► |
1 |
Bois des essences suivantes originaire de pays ou
régions dans lesquels la présence d’Anoplophora spp. est connue :
Acer, Aesculus, Alnus, Betula, Carpinus,
Casuarina, Citrus, Cornus, Corylus, Cotoneaster, Crataegus, Cryptomeria,
Fagus, Ficus, Fraxinus, Hibiscus, Lagerstroemia, Litchi, Mallotus, Malus,
Melia, Morus, Platanus, Populus, Prunus, Pyrus, Salix, Ulmus |
Constatation officielle que le bois :
- est écorcé, à l'exception d'un nombre quelconque de morceaux d'écorce, à
condition que ceux-ci aient une largeur inférieure à 3 centimètres
(indépendamment de leur longueur) ou, si leur largeur est supérieure à 3
centimètres, que leur surface ne soit pas supérieure à 50 centimètres
carrés,
et
- a subi au moins l'un des 5 traitements agréés
suivants, tels que mentionnés en annexe VI du présent arrêté :
1.
Traitement « Kiln-dried », tel que prescrit à l’annexe IV, point 1.5 de la
Directive 2000/29,
2. Traitement thermique à 56°C pendant 30 minutes, tel que mentionné à l'annexe I de la norme internationale pour les mesures phytosanitaires n° 15 (NIMP15) et conformément à l’arrêté ministériel du 4 août 1986
3.
Fumigation, appropriée telle que mentionné à l'annexe I de la norme
internationale pour les mesures phytosanitaires n° 15 (NIMP15) et
conformément à l’arrêté ministériel du 4 août 1986,
4. Imprégnation chimique sous pression au moyen d'un produit insecticide
homologué, tel que prescrit à l’annexe IV, point 1.5 de la Directive
2000/29.
5. Traitement DH (diélectric heaping)
Une description du traitement appliqué figure sur
le CPO. |
2 |
Bois des essences suivantes originaire de pays ou
régions dans lesquels la présence d’Anoplophora spp. n'est pas connue :
Acer, Aesculus, Alnus, Betula, Carpinus,
Casuarina, Citrus, Cornus, Corylus, Cotoneaster, Crataegus, Cryptomeria,
Fagus, Ficus, Fraxinus, Hibiscus, Lagerstroemia, Litchi, Mallotus, Malus,
Melia, Morus, Platanus, Populus, Prunus, Pyrus, Salix, Ulmus |
Constatation officielle que le bois :
- est originaire d'un pays ou d'une région reconnue indemne d’Anoplophora
spp.
La région doit être indiquée sur le CPO, et mentionnée dans la base officielle "EPPO Global Database" |
◄ |
3 |
Matériel d'emballage en bois sous forme de
caisses, boîtes, cageots, tambours et autres emballages similaires,
palettes, caisses-palettes et autres plateaux de chargement, rehausses pour
palettes, utilisé pour le transport d'objets de tous types, à l'exception
du bois brut d'une épaisseur maximale de 6 mm et du bois transformé
fabriqué au moyen de colle, de chaleur et de pression ou d'une combinaison
de ces différentes techniques, originaire de pays tiers |
Le matériel d'emballage en bois doit :
- être écorcé, à l'exception d'un nombre quelconque de morceaux d'écorce, à
condition que ceux-ci aient une largeur inférieure à 3 centimètres (indépendamment
de leur longueur) ou, si leur largeur est supérieure à 3 centimètres, que
leur surface ne soit pas supérieure à 50 centimètres carrés,
et
- avoir subi l'un des traitements agréés, mentionnés à l'annexe I de la
norme internationale pour les mesures phytosanitaires no 15 de la FAO
intitulée Directives pour la réglementation des matériaux d'emballage à
base de bois dans le commerce international,
et
- être pourvu d'une marque, conformément aux spécifications de l'annexe II
de la norme internationale pour les mesures phytosanitaires no 15 de la FAO
intitulée Directives pour la réglementation des matériaux d'emballage à
base de bois dans le commerce international, indiquant que le matériel
d'emballage en bois a fait l'objet d'un traitement phytosanitaire agréé. |
4 |
Milieu de culture adhérant ou associés à des
végétaux, constitués de matières organiques solides telles que des morceaux
de végétaux (y compris les morceaux de bois supports d’épiphytes), de
l'humus (y compris de la tourbe ou de l'écorce) ou constitués en partie de
toute matière inorganique solide, originaire de pays tiers |
Constatation officielle :
Que le milieu de culture est exempt de terre et
a) qu'au moment de la plantation, le milieu de culture
- a1 : était exempt de matières organiques
ou
- a2 : a été soumis à un traitement adéquat pour le rendre exempt d'organismes nuisibles
et
b) que, depuis la plantation - b1 : soit des mesures appropriées ont été prises pour garantir que le milieu de culture est resté exempt d'organismes nuisibles
ou
- b2 : soit dans les deux semaines précédant l'expédition, les végétaux ont été débarrassés de leur milieu de culture par secouement, de manière à ce qu'il n'en reste que la quantité nécessaire au maintien de leur vitalité pendant le transport, et, en cas de replantation, que le milieu de culture utilisé expressément répond aux exigences visées sous a). |
5 |
Ecorces isolées ou associées à d’autres végétaux
ou substrats de culture de toute origine. |
Constation officielle que les
écorces isolées :
a) ont subit un traitement thermique approprié afin de porter la
température à cœur à 56°C pendant au moins 30 minutes.
b) ont subit une fumigation appropriée
Le traitement doit être mentionné sur le CPO. |
6 |
Tous végétaux destinés à la plantation à l’exception
des semences, bulbes, cormes, rhizomes, tubercules, griffes, racines,
stolons. |
les végétaux sont débarrassés de tous débris végétaux et les végétaux ne portent ni fleurs ni fruits, ou les fleurs et les fruits portés par les végétaux respectent les conditions requises pour les dites fleurs coupées ou les fruits correspondants,
Constatation officielle que les végétaux :
- ont grandi dans des pépinières,
- ont été inspectés avant l'exportation et
- sont déclarés exempts de symptômes de bactéries, virus et organismes analogues nuisibles,
- sont déclarés exempts de signes ou de symptômes de nématodes, d'insectes, d'acariens et de champignons nuisibles, ou soumis à un traitement adéquat permettant d'éliminer ces organismes. |
7 |
Bonsaïs : Végétaux de toute origine dont la
croissance est inhibée naturellement ou artificiellement, destinés à la
plantation, à l'exception des semences. |
constatation officielle :
a) que les végétaux y compris ceux récoltés directement dans les habitats
naturels, ont grandi et ont été détenus et préparés, pendant au moins deux
années consécutives avant l'expédition, dans des pépinières officiellement
enregistrées et soumises à un régime de contrôle officiellement supervisé ;
b) que les végétaux dans les pépinières visés au point a) :
aa) pendant au moins la période visée au point a) :
- ont été mis dans des pots sur des étagères à au moins 50cm du sol,
- ont subi des traitements adéquats garantissant l'absence de rouilles non
européennes, la matière active, la concentration et la date d'application
de ces traitements étant mentionnées sur le CPO, sous la rubrique
"traitement de désinfestation et/ou de désinfection",
- ont été inspectés officiellement au moins six fois par an à des
intervalles appropriés pour la détection de la présence des organismes
nuisibles en cause, qui sont ceux figurant aux annexes de la directive. Ces
inspections, qui ont également été effectuées sur des végéaux à proximité
immédiate des pépinières visées au point a), ont au moins consisté en un examen
visuel de chaque rangée du champ ou de la pépinière, ainsi que de toutes
les parties de végétaux surmontant le milieu de culture, sur la base d'un
échantillon aléatoire d'au moins 300 végétaux d'un genre donné, si le
nombre de végétaux de ce genre ne dépasse pas 3000 unités, ou de 10% des
végétaux, s'il y a plus de 3000 végétaux appartenant à ce genre,
- ont été déclarés exempts, à l'occasion de ces inspections, des organismes
nuisibles en cause spécifiés au tiret précédent, que les plants contaminés
ont été enlevés et que les autres plants seront traités efficacement, si
nécessaire, et conservés pendant une période appropriée pour garantir
l'absence desdits organismes en cause,
- ont été plantés dans un milieu de culture artificiel ou naturel, qui a
été fumigé ou soumis à un traitement thermique adéquat et, après examen
ultérieur, ont été déclarés exempts d'organismes nuisibles,-
ont été maintenus dans des conditions garantissant que le milieu de culture
a été tenu exempt d'organismes nuisibles et, dans les deux semaines
précédant l'expédition, ont été :
- secoués et lavés à l'eau claire pour ôter le milieu de culture original
et maintenus racines nues
ou
- secoués et lavés à l'eau claire pour ôter le milieu de culture original
et replantés dans un milieu de culture remplissant les conditions définies
au point aa), cinquième tiret
ou
- soumis à des traitements adéquats pour garantir l'absence d'orga-nismes
nuisibles, la matière active, la concentration et la date d'application de
ces traitements étant mentionnées sur le CPO, sous la rubrique
"traitement de désinfestation et/ou de désinfection",
bb) ont été emballés dans des conteneurs fermés, officiellement scellés et
portant le numéro d'enregistrement de la pépinière enregistrée, ce numéro
étant également indiqué, sous la rubrique "traitement de
désinfestation et/ou de désinfection", sur le CPO, permettant ainsi
l'identification des lots. |
8 |
Végétaux : semences |
Semences conditionnées en emballages sertis portant mention de l'origine et du nom botanique. |
9 |
Bulbes, cormes, rhizomes, tubercules, griffes,
racines, stolons destinés à la plantation ou au forçage |
►M2►
les racines ont été débarrassées de terre et de
tous débris végétaux ,
ou
sont importés dans le cadre d’une dérogation
accordée par la Direction de l'alimentation, de l'agriculture et de la
forêt de La Réunion pour le forçage des végétaux concernés ◄
Constatation officielle que les végétaux :
a) ont été inspectés aux moments opportuns avant l'exportation et déclarés
exempts de symptômes de la présence de bactéries, virus et organismes
analogues nuisibles
et
b) se sont également révélés exempts de signes ou de symptômes de la
présence de nématodes, d'insectes, d'acariens et de champignons nuisibles,
ou
c) ont subi un traitement approprié permettant d'éliminer ces organismes. |
►M2► |
10 |
Racines, bulbes ou tubercules de consommation, |
l les végétaux sont indemnes de terre.
lorsqu’ils sont présents, feuillage ou parties de
feuillage sont exempts d’organismes nuisibles, |
►M3► |
11 |
Tous fruits frais (y compris les légumes fruits)
hôtes de Tephritidae connus sur ces fruits.
Les Tephritidae visés sont les suivants :
Anastrepha fraterculus, Anastrepha grandis,
Anastrepha ludens, Anastrepha obliqua, Anastrepha serpentina, Anastrepha
striata, Anastrepha suspensa, Bactrocera aquilonis, Bactrocera carambolae,
Bactrocera caryeae, Bactrocera correcta, Bactrocera cucumis, Bactrocera
dorsalis, Bactrocera dorsalis species complex, Bactrocera facialis,
Bactrocera frauenfeldi, Bactrocera invadens, Bactrocera jarvisi, Bactrocera
kandiensis, Bactrocera kirki, Bactrocera latifrons, Bactrocera minax,
Bactrocera neohumeralis, Bactrocera occipitalis, Bactrocera papayae,
Bactrocera passiflorae, Bactrocera philippinensis, Bactrocera pyrifoliae,
Bactrocera tau, Bactrocera trivialis, Bactrocera tryoni, Bactrocera
tsuneonis, Bactrocera xanthodes, Ceratitis cosyra, Ceratitis quinaria,
Ceratitis malagassa
Dacus bivittatus, Myiopardalis pardalina, Rhagoletis cingulata, Rhagoletis completa,
Rhagoletis fausta, Rhagoletis indifferens, Rhagoletis pomonella, Rhagoletis
suavis, Toxotrypana curvicauda, Zonosemata electa,
Les Tephritidae suivants, déjà présents à La
Réunion, ne sont pas visés :
Bactrocera cucurbitae, Bactrocera oleae,
Bactrocera zonata, Carpomyia vesuviana, Ceratitis capitata, Ceratitis
catoirii,
Ceratitis rosa, Dacus ciliatus, Dacus demmerezi,
Trirhithromyia cyanescens
Pour chaque type de fruits, les Tephritidae visés
qui doivent être considérés comme connus sur ces fruits sont précisés au
chapitre 3 de l’ annexe I. |
Constatation officielle :
a) que les fruits sont originaires d'une région connue
comme exempt des organismes visés,
aa) que les fruits sont originaires d'une région
connue comme exempte des organismes visés (la région est précisée sur le
CPO),
ou,
b) que les fruits ont été soumis avant expédition
à un traitement assainissant et reconnu à l’annexe VI du présent arrêté
contre les organismes visés. Une description du traitement appliqué figure
sur le CPO.
ou,
s'il n'est pas possible de satisfaire à ces
exigences,
c) que les fruits ont été inspectés avant
l'exportation et déclarés exempts des organismes visés.
Exigences particulières :
En cas
de choix pour l’option c), les fruits doivent subir un traitement
assainissant reconnu par le froid, tel que défini à l’annexe VI du présent
arrêté, lors de leur transport à destination (« in transit cold») au sein
d’une enceinte frigorifique scellée et équipée d’un enregistreur de
température qui permette de vérifier l’application des barèmes
temps/température prescrits à l’annexe VI. En cas de choix pour l’option c)
et en l’absence du traitement requis, les fruits ne pourront pas être
introduits sur le territoire de La Réunion. |
◄ |
12 |
Fleurs et feuilles coupées non destinées à la
consommation, |
Constatation officielle que les fleurs et feuilles
coupées :
a) sont originaires d'un pays exempt de Franklinella occidentalis et Thrips
palmi
ou
b) juste avant l'exportation, ont été inspectés officiellement et se sont
révélés exempts de Franklinella occidentalis et Thrips palmi
ou
c) ont été soumis juste avant l'exportation à un traitement approprié
contre Franklinella occidentalis et Thrips palmi. Une description du
traitement appliqué figure sur le CPO. |
◄ |
13 |
Fruits de Musacea |
constatation officielle que les fruits sont
originaires d'un pays connu comme exempt de :
- Ralstonia solanacearum "race 2" dite souches Moko
- Ralstonia sp., bactérie responsable de la “Banana Blood Disease "
- Xanthomonas campestris pv. Musacearum |
14 |
Fruits de Musacea |
Absence de feuilles
constatation officielle que les fruits sont originaires d'un pays connu
comme exempt de :
- Mycosphaerella fijiensis
- Mycosphaerella musicola
- Trachysphera fructigena |
15 |
Vitroplants non acclimatés de Musacea destinés à
la plantation à l'exception des semences, de toutes origines, susceptibles
d'être porteurs des organismes
nuisibles déterminés suivants :
►M3►
- Ralstonia solanacearum de race 2
- Banana bunchy top virus
- Banana bract mosaic potyvirus
- Banana streak virus
- Cucumber mosaic virus |
Vitroplants placés en quarantaine à l’arrivée chez
un producteur enregistré et agréé par le service en charge de la protection
des végétaux de la Réunion.
constatation
officielle que :
- les végétaux se présentent sous forme stricte de vitroplants non
acclimatés
- les vitroplants sont issus d'une unité de production certifiée
officiellement dans le cadre d'un système de certification exigeant qu'ils
proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions
appropriées et soumis à des tests officiels concernant les organismes nuisibles déterminés et
utilisant des indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à
l'issue desquels ils se sont révélés exempts desdits organismes
|
16 |
Fleurs et feuillages coupés d'Heliconiaceae, Strelitziaceae |
constatation officielle
►M3►
a) que les végétaux sont originaires d'un pays
connu comme exempt de
- Castniomera licus
- Erionota thrax
ou,
b) que les végétaux ont été soumis juste avant
l'exportation à un traitement approprié contre ces organismes, ont été
inspectés officiellement et se sont révélés exempts de ces organismes. Une
description du traitement appliqué figure sur le CPO |
►M2► |
17 |
Fleurs et feuillages coupés, y compris végétaux
séchés, d'Heliconiaceae, Strelitziaceae. |
Constatation officielle :
a) que les végétaux proviennent d'une région
connue comme exempte de Ralstonia solanacearum
ou
b) que selon une procédure de contrôle et d'examen officielle, aucun symptôme de Ralstonia solanacearum n'a été observé dans le champ de production ni dans ses environs immédiats depuis le début de la dernière période de végétation complète. ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à ces exigences,
c) qu'aucun symptôme de la présence de l’organisme nuisible déterminé n'a été observé à l’occasion d'un examen officiel approprié des végétaux au moment de l’expédition. |
◄
►M3► |
18 |
Végétaux d' Heliconiaceae, de Strelitziaceae,
destinés à la plantation, racinés ou non, à l'exception des semences. |
Constatation officielle :
a) que les végétaux proviennent de régions connues comme exemptes de Ralstonia solanacearum de race 2,que les végétaux proviennent de régions connues comme exemptes de
Ralstonia solanacearum de race 2,
ou
b) que selon une procédure de contrôle et d'examen officielle, aucun symptôme de Ralstonia solanacearum de race 2n'a été observé sur les végétaux sur le lieu de production depuis le début du dernier cycle complet de végétation,
ou
c) les pieds-mères ont subit, avant prélèvement des rhizomes, boutures ou éclats de souche, les tests appropriés permettant de certifier qu'ils sont indemnes de Ralstonia solanacearum de race 2 |
19 |
Végétaux d' Heliconiaceae, de Strelitziaceae,
destinés à la plantation, racinés ou non, à l'exception des semences. |
Constatation officielle
a) que les végétaux sont originaires d'un pays connu comme exempt de
- Castniomera licus
- Erionota thrax
ou
b) que les végétaux sont produits et exportés sous
forme de vitro-plants non réacclimatés.
ou,
c) que les végétaux ont été soumis juste avant l'exportation à un traitement approprié contre ces organismes, ont été inspectés officiellement et se sont révélés exempts de ces organismes. Une description du traitement appliqué figure sur le CPO |
◄ |
20 |
Semences de Zea mays |
Constatation officielle :
a) que les semences proviennent de régions exemptes de Pantoae
stewartii ou
b) qu'un échantillon représentatif des semences a été testé et s'est révélé
exempt de Pantoae stewartii |
21 |
Semences de Saccharum L. |
Constatation officielle :que les semences et les enveloppes associées (fuzz) ont été soumis à à des traitements appropriés à la récolte et/ou l'exportation pour garantir l'absence de spores de champignons nuisibles capables de se développer lors de la germination |
22 |
Semences de Saccharum L. |
Constatation officielle :
a) que les semences proviennent de régions exemptes de Xanthomonas
albilineans;
ou
b) que les semences aient été prélevées sur des plantes ne présentant pas
de symptômes d'échaudure des feuilles et ayant été testées négatives pour
la présence de Xanthomonas albilineans après la récolte du fuzz. |
23 |
Fruits de Citrus, Fortunella, Poncirus, et leurs
hybrides. |
Les fruits sont exempts de
pédoncule et de feuilles, et leur emballage porte une marque d'origine
figurant au CPO |
24 |
Fruits de Citrus, Fortunella, Poncirus, et leurs
hybrides. |
Constatation officielle :
a) que les fruits sont originaires d'un pays connu comme exempt de Phaeoramularia angolensis,
ou
b) que les fruits sont originaires d'une région connue exempte de Phaeoramularia angolensis (région précisée sur le CPO)
ou
c) qu'aucun symptôme de Phaeoramularia angolensis n'a été observé dans le champ de production ni dans ses environs immédiats depuis le début de la dernière période de végétation complète et qu'aucun des fruits récoltés dans le champ de production n'a présenté, lors d'un examen officiel approprié, de symptômes de cet organisme. |
25 |
Fruits de Citrus, Fortunella, Poncirus, et leurs
hybrides. |
Constatation officielle :
a) que les fruits sont originaires d'un pays connu comme exempt de
Phyllospicta citricarpa (toutes les
souches pathogènes aux Citrus)
ou
b) que les fruits sont originaires d'une région reconnue comme exempte de
Phyllospicta citricarpa (toutes les souches pathogènes aux Citrus) et
mentionnée sur le CPO
ou
c) qu'aucun symptôme de Phyllospicta citricarpa (toutes les souches
pathogènes aux Citrus) n'a été observé dans le champ de production ni dans
ses environs immédiats depuis le début de la dernière période de végétation
complète, et qu'aucun des fruits récoltés dans le champ de production n'a
présenté, lors d'un examen officiel approprié, des symptômes de cet
organisme
ou
d) que les fruits sont originaires d'un champ de production soumis à des
traitements appropriés contre Phyllospicta citricarpa (toutes les souches
pathogènes aux Citrus)
et
qu'aucun des fruits récoltés dans le champ de production n'a présenté, lors
d'un examen officiel approprié, des symptômes de cet organisme. |
26 |
Fruits et semences de Mangifera |
Constatation officielle que les fruits sont
originaires d'un pays connu comme exempt de Sternochetus frigidus |
27 |
Végétaux non racinés de Mangifera (Greffons) |
Constatation officielle que les végétaux sont
originaires d'un pays connu comme exempt de Xanthomonas sp. pv.
Mangiferaeindicae |
28 |
Fruits de Persea spp. |
Constatation officielle que les fruits sont
originaires d'un pays connu comme exempt de :
- Heilipus lauri
- Pseudocercospora purpurea
- Stenoma catanifer |
29 |
Semences de Persea spp. |
Constatation officielle :
a) que les semences sont originaires de pays connus comme exempts de :
- Heilipus lauri
- Stenoma catanifer
ou
b) ont été soumis juste avant l'exportation à un traitement approprié
contre ces organismes, ont été inspectés officiellement et se sont révélés
exempts de ces organismes. Une description du traitement appliqué figure
sur le CPO |
30 |
Fruits, semences et végétaux non racinés de Persea
spp. |
Constatation officielle que les végétaux sont
originaires
a) de pays connus comme exempts d' Avocado sunblotch viroid,
ou
b) d'une région reconnue exempte d'Avocado sunblotch viroid et mentionnée
sur le CPO |
31 |
Fruits du genre Passiflora |
Constatation officielle que les végétaux sont originaires
d'un pays ou d'une région reconnu exempt de :
- Pseudomonas passiflora
- Xanthomonas axonopodis pv. passiflorae |
32 |
Semences de Passiflora |
Constatation officielle
a) que les végétaux sont originaires d'un pays ou d'une région reconnu exempt
de :
- Pseudomonas passiflora
- Xanthomonas axonopodis pv. passiflorae
ou
b) que les végétaux ont subi un traitement approprié contre les organismes
susmentionnés. Une description du traitement appliqué figure sur le CPO |
33 |
Végétaux du genre Passiflora, à l'exception des
fruits et des semences |
Constatation officielle que les végétaux sont
originaires d'un pays ou d'une région reconnu exempt de :
- Passion fruit woodiness virus
- Pseudomonas passiflora
- Xanthomonas axonopodis pv. Passiflorae
- Cowpea aphid born mosaic virus |
34 |
Végétaux non racinés (greffons) d'Annona, de
Dimocarpus, Litchi, Mangifera, Persea, Psidium |
Constatation officielle que les végétaux ont été
soumis à un traitement adéquat pour le rendre exempt de tout arthropode nuisible.
Une description du traitement appliqué figure sur le CPO |
35 |
Végétaux des genres Amelanchier Med., Chaenomeles
Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl.,
Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha
Roem., Pyrus L. et Sorbus L., destinés à la plantation, autres que les
semences |
Constatation officielle :
a) que les végétaux proviennent de pays reconnus exempts d'Erwinia
amylovora
ou
b) que les végétaux proviennent de zones exemptes de parasites établies, en
ce qui concerne Erwinia amylovora en application des mesures phytosanitaires pertinentes conformes aux
normes internationales et reconnues comme telles
ou
c) que les végétaux présentant des symptômes d'Erwinia amylovora dans le champ
de production ou dans ses environs immédiats, ont été enlevés. |
35.1 |
Végétaux de Pyrus destinés à la plantation |
Le numéro du PPE figure sur le CPO. |
36 |
29. Végétaux de Cydonia Mill. Fragaria L., Malus
Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. destinés à la plantation, à l'exception
des semences, originaires de pays dans lesquels l'existence d'organismes
nuisibles déterminés sur les genres concernés est connue.
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
pour Fragaria L. :
- Phytophthora fragariae Hickman var. fragariae,
- Arabis mosaic virus,
- Raspberry ringspot virus,
- Strawberry crinkle virus,
- Strawberry latent ringspot virus,
- Strawberry mild yellow edge virus,
- virus des anneaux noirs de la tomate (Tomato black ring virus),.
- Xanthomonas fragariae Kennedy et King,
pour Prunus L. :
- European stone fruit yellows phytoplasma.
- Xanthomonas campestris pv. pruni (Smith) Dye, 1
pour Prunus persica (L.) Batsch :
- Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier et al.) Young et al.,-
pour Rubus L. :
- Arabis mosaic virus,
- Arabis mosaic virus,.
- Raspberry ringspot virus,
- Strawberry latent ringspot virus,
- Virus des anneaux noirs de la tomate (Tomato black ring virus),
pour toutes les espèces : autres virus et organismes analogues non présents
à la Réunion. |
Constatation officielle qu'aucun
symptôme de maladie causée par les organismes nuisibles déterminés n'a été
constaté sur les végétaux du lieu de production depuis le début de la
dernière période complète de végétation. |
►M3► |
37 |
Végétaux de Fragaria L. destinés à la plantation,
à l'exception des semences, originaires de pays dans lesquels l'existence
des organismes déterminés est connue.
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Strawberry latent 'C' virus,
- Strawberry vein banding virus,
-
mycoplasme des balais de sorcière du fraisier |
Constatation officielle :
►M3►
a) que les végétaux, à l'exception des plants
issus de semis ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de
certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels
maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels
concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils
se sont révélés exempts desdits organismes
ou
b) que les
végétaux :
- proviennent en ligne directe de matériels
maintenus dans des conditions appropriées et soumis, lors des trois
dernières périodes complètes de végétation, à au moins un test officiel
concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils
se sont révélés exempts desdits organismes ;
et
- qu'aucun symptôme de maladie causée par les
organismes nuisibles déterminés n'a été observé sur les végétaux du lieu de
production ou sur les végétaux sensibles de ses environs immédiats depuis
le début de la dernière période complète de végétation. |
◄ |
38 |
Végétaux de Fragaria L. destinés à la plantation,
à l'exception des semences, originaires de pays où l'existence de
Aphelenchoides besseyi est connue. |
constatation officielle :
a) qu' aucun symptôme d'Aphelenchoides
besseyi n'a été observé sur les végétaux du lieu de production depuis le
début de la dernière période complète de végétation
ou
b) que, le cas échéant, les végétaux en culture tissulaire proviennent de
végétaux satisfaisant aux dispositions du point a) ou ont subi des tests
nématologiques officiels suivant des méthodes appropriées à l'issue
desquels ils se sont déclarés exempts d'Aphelenchoides besseyi. |
39 |
Végétaux de Fragaria L. destinés à la plantation,
à l'exception des semences |
Constatation officielle que les végétaux proviennent d'une région connue comme exempte d'Anthonomus signatus et d'Anthonomus bisignifer
Le numéro du PPE est reporté sur le CPO. |
40 |
Végétaux de Malus Mill. destinés à la plantation,
à l'exception des semences, originaires de pays dans lesquels l'existence
des organismes nuisibles déterminés sur Malus Mill. est connue
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Cherry rasp leaf virus (américain),
- Tomato ringspot virus |
Constatation officielle :
a) que les végétaux :
- ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils se sont révélés exempts desdits organismes
ou
- proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions appropriées et soumis, lors des trois dernières périodes complètes de végétation, à au moins un test officiel concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue duquel ils se sont révélés exempts desdits organismes ;
b) qu'aucun symptôme de maladie causée par les organismes nuisibles déterminés n'a été observé sur les végétaux du lieu de production ou sur les végétaux sensibles de ses environs immédiats depuis le début des trois dernières périodes complètes de végétation. |
41 |
Végétaux de Malus Mill. destinés à la plantation, à l'exception des semences, originaires de pays dans lesquels l'existence du phytoplasme de la prolifération du pommier (apple proliferation phytoplasma) est connue. |
Constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires de régions connues comme exemptes du phytoplasme de la prolifération du pommier
ou
b) que les végétaux, à l'exception des plants issus de semis : - ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels concernant au moins le phytoplasme de la prolifération du pommier et utilisant des indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils se sont révélés exempts de cet organisme
ou
c) proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions appropriées et soumis, lors des six dernières périodes complètes de végétation, à au moins un test officiel concernant au moins le phytoplasme de la prolifération du pommier et utilisant des indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue duquel ils ses sont révélés exempts de cet organisme ;
et
d) qu'aucun symptôme de maladie causée par l'Apple proliferation phytoplasma n'a été observé sur les végétaux du lieu de production ou sur les végétaux sensibles de ses environs immédiats depuis le début des trois dernières périodes complètes de végétation. |
►M3► |
41.1 |
Végétaux de Malus Mill. destinés à la plantation, à l'exception des fruits et semences, |
Le numéro du PPE figure sur le CPO. |
42 |
Végétaux des espèces suivantes de Prunus L.,
destinés à la plantation, à l'exception des semences, originaires de pays
tiers dans lesquels l'existence du virus de la Sharka est connue :
- Prunus amygdalus Batsch,
- Prunus armeniacaL.,
- Prunus blireiana Andre,
- Prunus brigantina Vill.,
- Prunus cerasifera Ehrh.,
- Prunus cistena Hansen,
- Prunus curdica Fenzl et Fritsch.,
- Prunus domestica ssp. domestica L.,
- Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid.,
- Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi.,
- Prunus glandulosa Thunb.,
- Prunus holosericea Batal.,
- Prunus hortulana Bailey,
- Prunus japonica Thunb.,
- Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne,
- Prunus maritima Marsh.,
- Prunus mume Sieb. et Zucc.,
- Prunus nigra Ait.,
- Prunus persica (L.) Batsch,
- Prunus salicina L.,
- Prunus sibirica L.,
- Prunus simonii Carr.,
- Prunus spinosa L.,
- Prunus tomentosa Thunb.,
- Prunus triloba Lindl.,
- autres espèces de Prunus L. sensibles au virus de la Sharka. |
constatation officielle :
a) que les végétaux, à l'exception des plants issus de semis :
- ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de
certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels
maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels
concernant au moins le virus de la Sharka et utilisant des indicateurs
appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils se sont
révélés exempts de cet organisme
ou
- proviennent en ligne directe de
matériels maintenus dans des conditions appropriées et soumis, lors des
trois dernières périodes complètes de végétation, à au moins un test
officiel concernant au moins le virus de la Sharka et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue duquel ils
se sont révélés exempts de cet organisme ;
b) qu'aucun symptôme de maladie causée par le virus de la Sharka n'a été
observé sur les végétaux du lieu de production ou sur les végétaux
sensibles de ses environs immédiats depuis le début des trois dernières
périodes complètes de végétation ;
c) que les végétaux du lieu de production qui ont montré des symptômes de
maladies causées par d'autres virus ou agents pathogènes analogues ont été
enlevés. |
42.2 |
Végétaux des espèces de Prunus destinés à la plantation,
à l'exception des semences, originaires de l’Union Européenne
L’organisme nuisible visé est le virus de la
Sharka. |
Les
végétaux sont accompagnés d’un passeport phytosanitaire européen.
Le numéro du PPE est reporté sur le CPO |
43 |
Végétaux de Prunus L., destinés à la plantation :
a) originaires de pays dans lesquels l'existence des organismes nuisibles
déterminés sur le Prunus L. est connue ;
b) à l'exception des semences, originaires de pays tiers dans lesquels
l'existence des organismes nuisibles déterminés est connue ;
c) à l'exception des semences, originaires de pays dans lesquels
l'existence des organismes nuisibles déterminés est connue.
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- pour le cas visé sous (a) :
. Tomato ringspot virus,
- pour le cas visé sous (b) :
. Cherry rasp leaf virus (américain),
. Peach mosaic virus (américain),
. Peach phony rickettsia,
. Peach rosette phytoplasma,
. Peach yellows phytoplasma,
. Plum line pattern
virus (américain),
. Peach X-disease phytoplasma,
- pour le cas visé sous (c) :
. Little cherry pathogen |
constatation officielle :
a) que les végétaux :
- ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de
certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels
maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels
concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils
se sont révélés exempts desdits organismes
ou
- proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions
appropriées et soumis, lors des trois dernières périodes complètes de
végétation, à au moins un test officiel concernant au moins les organismes
nuisibles déterminés et utilisant des indicateurs appropriés ou des
méthodes équivalentes, à l'issue duquel ils se sont révélés exempts desdits
organismes ;
b) qu'aucun symptôme de maladie causée par les organismes nuisibles
déterminés n'a été observé sur les végétaux du lieu de production ou sur
les végétaux sensibles de ses environs immédiats depuis le début des trois
dernières périodes complètes de végétation. |
43.2 |
Végétaux de Prunus L., destinés à la plantation
originaires de l’Union Européenne :
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- pour le cas visé sous (a) :
. Tomato ringspot virus,
- pour le cas visé sous (b) :
. Cherry rasp leaf virus (américain),
. Peach mosaic virus (américain),
. Peach phony rickettsia,
. Peach rosette phytoplasma,
. Peach yellows phytoplasma,
. Plum line pattern
virus (américain),
. Peach X-disease phytoplasma,
- pour le cas visé sous (c) :
. Little cherry pathogen |
Les
végétaux sont accompagnés d’un passeport phytosanitaire européen.
Le numéro du PPE est reporté sur le CPO |
44 |
Végétaux de Rubus L., destinés à la plantation :
a) originaires de pays dans lesquels l'existence des organismes nuisibles
déterminés sur le Rubus L. est connue ;
b) à l'exception des semences, originaires de pays dans lesquels l'existence
des organismes nuisibles déterminés est connue.Les organismes nuisibles
déterminés sont les suivants :
- pour le cas visé sous (a) :
. Tomato ringspot virus,
. Black raspberry latent virus,
. Cherry leafroll virus,
. Prunus necrotic
ringspot virus,
- pour le cas visé sous (b) :
. Raspberry leaf curl virus (américain),
. Cherry rasp leaf virus (américain) |
a) les végétaux doivent être exempts d'aphides, y
compris leurs oeufs;
b) constatation officielle :
b1) que les végétaux :
- ont été certifiés officiellement dans le cadre d'un système de
certification exigeant qu'ils proviennent en ligne directe de matériels
maintenus dans des conditions appropriées et soumis à des tests officiels
concernant au moins les organismes nuisibles déterminés et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils
se sont révélés exempts desdits organismes
ou
- proviennent en ligne directe de matériels maintenus dans des conditions
appropriées et soumis, lors des trois dernières périodes complètes de
végétation, à au moins un test officiel concernant au moins les organismes
nuisibles déterminés et utilisant des indicateurs appropriés ou des
méthodes équivalentes, à l'issue duquel ils se sont révélés exempts desdits
organismes ;
b2) qu'aucun symptôme de maladie causée par les organismes nuisibles déterminés n'a été observé sur les végétaux du lieu de production ou sur les végétaux sensibles de ses environs immédiats depuis le début des trois dernières périodes complètes de végétation. |
44.1 |
Végétaux des espèces de Rubus L. destinés à la plantation, à l'exception des semences, originaires de l’Union Européenne |
Les végétaux sont accompagnés d’un passeport phytosanitaire européen.
Le numéro du PPE est reporté sur le CPO |
45 |
Grains de Coffea non torréfiés, destinés à la
consommation |
Constatation officielle :
a) que les grains sont dépulpés
b) que les grains :
b1) sont originaires de pays connus comme exempts de Hypothenemus hampeii
ou
b2) ont été soumis juste avant l'exportation à des traitements appropriés
contre cet organisme ont été inspectés officiellement et se sont révélés
exempts de cet organisme. Une description des traitements appliqués figure
sur le CPO |
46 |
Végétaux de Coffea destinés à la plantation à
l'exception des semences |
constatation officielle que les végétaux:
a) sont dépourvus de fruits
b)
b1) sont originaires de pays connus comme exempts de :
- Colletotrichum kahawae
- Fusarium xylarioides
ou
b2) ont été soumis juste avant l'exportation à des traitements appropriés
contre ces organismes, ont été inspectés officiellement et se sont révélés
exempts de ces organismes. Une description des traitements appliqués figure
sur le CPO |
47 |
Végétaux de Coffea destinés à plantation à
l'exception des semences |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont dépourvus de fruits
b) que les végétaux :
b1) sont originaires de pays connus comme exempts de Coffee ringspot virus
ou
b2) que les pieds-mères des végétaux ont été soumis à un test officiel
concernant au moins Coffee ringspot virus et utilisant des méthodes
appropriées, et ont été déclarés exempts de cet organisme nuisible à cette
occasion. Une description du test utilisé figure sur le CPO |
48 |
Semences de Coffea |
Constatation officielle :
a) que les semences sont dépulpées
b) que les semences :
b1) sont originaires de pays connus comme exempts de :
- Hypothenemus hampeii
- Colletotrichum kahawae
ou
b2) ont été soumises juste avant l'exportation à des traitements appropriés
contre ces organismes, ont été inspectées officiellement et se sont
révélées exempts de ces organismes. Une description des traitements
appliqués figure sur le CPO |
49 |
Végétaux de Camellia L. destinés à la plantation,
à l'exception des semences, |
Constatation officielle :
a) que les végétaux proviennent de régions connues comme exemptes de
Ciborinia camelliae Kohn
ou
b) qu'aucun symptôme de Ciborinia camelliae Kohn n'a été observé sur le
lieu de production depuis le début de la dernière période complète de
végétation. |
50 |
Végétaux de Carica sp. et Vasconcella sp. à l'exception des fruits et des semences |
Constatation officielle que les végétaux sont
a) originaires d'un pays connu comme exempt de :
- Erwinia papayae
- Papaya apical necrosis virus
- Papaya droopy necrosis virus
- Papaya ringspot virus souche P
ou
b) que les pieds-mères des végétaux ont été soumis à un test officiel
concernant au moins les organismes susvisés et utilisant des méthodes
appropriées, et ont été déclarés exempts de ces derniers à cette occasion.
Une description du test utilisé figure sur le CPO |
51 |
Fruits d’ Ananas |
fruits sans couronne |
52 |
Végétaux d'Ananas issus d'un programme de
multiplication in-vitro |
Constatation officielle que :
a) les végétaux se présentent sous forme stricte de vitroplants non
acclimatés conditionnés dans un emballage scellé ;
et
b) Les pieds-mères sont certifiés indemnes de Pineapple mealybug
wilt-associated virus, souches responsables de la pathologie du wilt de
l'ananas, après indexation par une méthode qui sera précisée en déclaration
supplémentaire.
c) Placés en quarantaine à l’arrivée chez un producteur enregistré et agréé par le service en charge de la protection des végétaux de la Réunion.
|
53 |
Végétaux de la famille des Bromeliaceae destinés à
la plantation à l'exception du genre Ananas et à l'exception des fruits et
des semences |
Constatation officielle que :
a) les végétaux sont originaires d'un pays connu comme exempt de :
- Fusarium guttiforme
- Metamasius sp. se développant sur les Bromeliaceae
- Thecla basilides
et ont été soumis à un traitement adéquat pour le rendre exempt de tous
arthropodes
ou
b) les végétaux se présentent sous forme stricte de vitroplants non
acclimatés conditionnés dans un emballage scellé. |
►M3►M2► |
54 |
Fruits et semences d'Arecaceae |
Les fruits sont exempts de pédoncules
Constatation officielle :
1) que les produits sont originaires d'un pays
connu comme exempt de Coconut cadang-cadang viroid
et
2) que les produits sont originaires d'un pays indemne
de phytoplasmes responsables de palm lethal yellowing ou de lethal
yellowing like diseases
et
3) que les produits :
a) ont subi un traitement adéquat permettant
d'éliminer les insectes vecteurs de phytoplasmes responsables de palm
lethal yellowing ou lethal yellowing like diseases. La nature du traitement
est mentionnée sur le CPO sous la rubrique "traitement de
désinfestation et/ou de désinfection"
ou
b) sont originaires d'un pays
exempte d’insectes du genre Myndus vecteurs de phytoplasmes responsables de
palm lethal yellowing ou de lethal yellowing like diseases
Ces 3
exigences doivent figurer sur le certificat phytosanitaire. |
◄◄ |
55 |
Fruits de Cocos nucifera |
Noix parfaitement débarrassée de terre, non germées
à l'arrivée et écorcée. |
►M3►M2► |
56 |
Substrat de culture et autres produits à base de
coïr ou de parties non vivantes de végétaux de la famille des Arecaceae,
isolés ou associés à d’autres végétaux ou substrats de culture |
Constatation officielle :
1) que les produits sont originaires d'un pays
connu comme exempt de Coconut cadang-cadang viroid
et
2) que les produits sont originaires d'un pays
indemne de phytoplasmes responsables de palm lethal yellowing ou de lethal
yellowing like diseases
et
3) que les produits :
a) ont subi un traitement adéquat permettant
d'éliminer les insectes vecteurs de phytoplasmes responsables de palm
lethal yellowing ou lethal yellowing like diseases. La nature du traitement
est mentionnée sur le CPO sous la rubrique "traitement de
désinfestation et/ou de désinfection"
ou
b) sont originaires d'un pays
exempte d’insectes du genre Myndus vecteurs de phytoplasmes responsables de
palm lethal yellowing ou de lethal yellowing like diseases
Ces 3
exigences doivent figurer sur le certificat phytosanitaire. |
◄◄ |
57 |
Tubercules de Solanum tuberosum L., originaires de pays dans lesquels
l'existence du Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Pervical est connue |
constatation officielle :
a) que les tubercules sont originaires de régions connues comme exemptes de
Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival (de toutes les races autres
que la race 1, la race commune européenne), et qu'aucun symptôme de
Synchytrium endobioticum (Schilbersky) Percival n'a été observé sur le lieu
de production ou dans ses environs immédiats depuis le début d'une période
appropriée
ou
b) que, dans le pays d'origine, des dispositions reconnues comme équivalentes aux dispositions communautaires
relatives à la lutte contre le Synchytrium endobioticum (Schilbersky)
Percival ont été respectées. |
►M3► |
57.2 |
Tubercules de Solanum
tuberosum L.
L’organisme visé est
Epitrix sp. |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires d'un pays ou d'une
région reconnus comme exempts de Epitrix sp, La région de production exempte
est précisée sur le CPO.
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette
exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence de Epitrix
sp, n'a été observé
sur le lieu de production ni dans ses environs immédiats depuis le début de
la dernière période complète de végétation, à l'occasion d'inspections
officielles effectuées au moins une fois par mois durant les trois mois
précédant la récolte, et qu'aucun des végétaux du lieu de production n'a
montré de symptômes de la présence de ce même organisme lors d'un examen
officiel approprié,
ou, s'il n'est pas non plus possible de satisfaire
à cette exigence,
c) que les végétaux se sont révélés exempts de Epitrix
sp, quel que soit le
stade de développement de Epitrix sp, lors d'un examen officiel approprié effectué sur des
échantillons représentatifs.
ou,
d) que les végétaux ont subi un traitement
approprié contre Epitrix sp.
Une description du traitement appliqué figure sur
le CPO |
◄ |
58 |
Tubercules de Solanum tuberosum L. |
constatation officielle :
a) que les tubercules sont originaires de pays connus comme exempts de
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis
et al.
ou
b) que, dans le pays d'origine, des dispositions reconnues comme
équivalentes aux dispositions communautaires relatives à la lutte contre le
Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus (Spieckermann et Kotthoff) Davis
et al. ont été respectées. |
59 |
Tubercules de Solanum tuberosum L.,. |
constatation officielle :
a) que les tubercules sont originaires de pays connus comme exempts de
Potato spindle tuber viroïd
ou
b)suppression
de la faculté germinative. |
60 |
Tubercules de Solanum tuberosum L., destinés à la
plantation |
constatation officielle que les tubercules
proviennent d'un champ exempt de Globodera rostochiensis (Wollenweber)
Behrens et Globodera pallida (Stone) Behrens
et
(aa) que les tubercules proviennent
de régions connues comme exemptes de Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith
(bb) que, dans les régions connues comme non exemptes de Pseudomonas
solanacearum (Smith) Smith, les tubercules proviennent d’un lieu de
production déclaré exempt de Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith ou
considéré comme tel par suite de la mise en oeuvre d’un programme approprié
visant à l’éradication de Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith
et
(cc) que les tubercules proviennent de zones où l'existence de Meloidogyne
chitwoodi Golden et al. (toutes populations) et Meloidogyne fallax Karssen
est inconnue
ou
(dd) dans les zones ou l'existence de de Meloidogyne chitwoodi Golden et
al. et de Meloidogyne fallax Karssen est connue :
- que les tubercules proviennent d'un lieu de production qui a été déclaré
exempt de Meloidogyne chitwoodi Golden et al. (toutes populations), ainsi
que de Meloidogyne fallax Karssen sur la base d'une étude annuelle de
cultures hôtes, par inspection visuelle de plantes hôtes à des moments
appropriés et par inspection visuelle tant à l'extérieur que par coupage
des tubercules après récolte de pommes de terre cultivées sur le lieu de
production
ou
- qu'après récolte les tubercules ont été échantillonés au hasard et, soit
contrôlés quant à la présence de symptômes après recours à une méthode
appropriée pour les induire, soit testés en laboratoire, qu'ils ont été
inspectés visuellement à l'extérieur et par coupage des tubercules, à des
moments appropriés et, dans tous les cas, au moment de la fermeture des
emballages ou conteneurs avant commercialisation, conformément aux
dispositions de la directive 66/403/CEE du Conseil du 14 juin 1966
concernant la commercialisation des plants de pommes de terre (1) relatives
à la fermeture, et qu'aucun symptôme de Meloidogyne chitwoodi Golden et al.
(toutes populations), ainsi que de Meloidogyne fallax Karssen n'a été
observé. |
61 |
Tubercules de Solanum tuberosum L., à l'exception
de ceux destinés à la plantation |
constatation officielle que les tubercules
proviennent de zones où la présence de Pseudomonas solanacearum (Smith)
Smith n'est pas connue. |
62 |
Tubercules de Solanum tuberosum L. |
constatation officielle que :
a) les tubercules proviennent d'un pays sur le territoire duquel la présence
de Scrobipalpopsis solanivora Povolny n'est pas connue;
ou
b) les tubercules proviennent d'une zone exempte de Scrobipalpopsis
solanivora Povolny, telle qu'établie par l'organisation nationale de
protection des végétaux conformément aux normes internationales pour les
mesures phytosanitaires concernées |
63 |
Tubercules de Solanum tuberosum L., destinés à la
plantation |
Constatation officielle qu'aucun symptôme de stolbur phytoplasma n'a été observé sur
les végétaux du lieu de production depuis le début de la dernière période
complète de végétation. |
►M2►M3► |
64 |
Fruits de Solanum lycopersicum originaire de pays
où l'existence de Tuta absoluta est connue |
Constatation officielle :
a) que les fruits sont originaires d'une région connue
comme exempte de Tuta absoluta,
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette
exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence de Tuta
absoluta n'a été observé sur le lieu de production ni dans ses environs
immédiats depuis le début de la dernière période complète de végétation, à
l'occasion d'inspections officielles effectuées au moins une fois par mois
durant les trois mois précédant la récolte, et qu'aucun fruit récolté sur
le lieu de production n'a montré de symptômes de la présence de ce même
organisme lors d'un examen officiel approprié,
ou, s'il n'est pas non plus possible de satisfaire
à cette exigence,
c) que les fruits se sont révélés exempts de Tuta
absoluta quel que soit le stade de développement de Tuta absoluta, lors
d'un examen officiel approprié effectué sur des échantillons
représentatifs. |
◄ |
65 |
Semences de Solanum lycopersicum |
Constatation officielle que les semences ont été
obtenues au moyen d'une méthode appropriée d'extraction à l'acide ou d'une méthode
équivalente approuvée
et
a) que les semences proviennent de régions où l'existence de Clavibacter
michiganensis ssp. michiganensis., Xanthomonas campestris pv. vesicatoria,
du Pepino Mosaic Virus et du Potato spindle tuber viroïd n'est pas connue,
ou
b) qu'aucun symptôme de maladies causées par ces organismes nuisibles n'a
été observé sur les végétaux du lieu de production durant leur période
complète de végétation,
ou
c) que les semences ont été soumises à un test officiel concernant au moins
les organismes susvisés, effectué sur un échantillon représentatif et
utilisant des méthodes appropriées, et ont été déclarées exemptes de ces
derniers à cette occasion. |
◄ |
66 |
Bulbes du genre Allium destinés à plantation (ou
bulbes dits de semence)
Pour les organismes nuisibles déterminés suivants :
- Pantoea ananatis
- Xanthomonas axonopodis pv. allii
- Urocystis cepulae: |
Constatation officielle
a) que les bulbes sont originaires d'un pays reconnu comme exempt des
organismes nuisibles déterminés
ou
b) que les bulbes sont originaires d'une région reconnue comme exempte des
organismes cités
ou
c) qu'aucun symptôme des organismes nuisibles déterminés n'a été observé
sur les bulbes et qu'aucun symptôme des organismes déterminés n'a été
observé sur le lieu de production ou dans ses environs immédiats depuis le
début de la dernière période complète de végétation. |
►M2► |
67 |
Semences vraies (graines) du genre Allium.
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Pantoea ananatis
- Xanthomonas axonopodis pv. allii |
constatation officielle :
a) que les semences sont originaires d'un pays ou d'une région reconnus comme
exempts des organismes nuisibles déterminés
ou
b) qu'aucun symptôme de maladies causées par les organismes
nuisibles déterminés n'a été observé sur les végétaux du lieu de production
durant leur période complète de végétation
et
qu'un échantillon représentatif des semences a été
testé et s'est révélé exempt des organismes nuisibles déterminés. |
68.1 |
Tous
végétaux du genre Allium destinés à la consommation
Les
organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Acrolepiopsis
assectella Zeller
- Delia
antiqua |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires d'un pays ou
d'une région reconnus comme exempts des organismes nuisibles déterminés,
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette
exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence des organismes
nuisibles déterminés n'a été observé sur le lieu de production ni dans ses environs
immédiats depuis le début de la dernière période complète de végétation, à
l'occasion d'inspections officielles effectuées au moins une fois par mois
durant les trois mois précédant la récolte, et qu'aucun des végétaux du
lieu de production n'a montré de symptômes de la présence de ce même
organisme lors d'un examen officiel approprié,
ou, s'il n'est pas non plus possible de satisfaire
à cette exigence,
c) que les végétaux se sont révélés exempts des
organismes nuisibles déterminés quel que soit le stade de développement de
ces organismes, lors d'un examen officiel approprié effectué sur des
échantillons représentatifs.
ou,
d) que les végétaux ont subi un traitement
approprié contre les organismes nuisibles déterminés.
Une description du traitement appliqué figure sur
le CPO |
68.2 |
Tous
végétaux du genre Allium destinés à la consommation
Les
organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Urocystis
colchici |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires d'un pays ou
d'une région reconnus comme exempts des organismes nuisibles déterminés,
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette
exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence des organismes
nuisibles déterminés n'a été observé sur le lieu de production ni dans ses
environs immédiats depuis le début de la dernière période complète de
végétation, à l'occasion d'inspections officielles effectuées au moins une
fois par mois durant les trois mois précédant la récolte, et qu'aucun des
végétaux du lieu de production n'a montré de symptômes de la présence de ce
même organisme lors d'un examen officiel approprié,
ou, s'il n'est pas non plus possible de satisfaire
à cette exigence,
c) que les végétaux se sont révélés exempts des
organismes nuisibles déterminés quel que soit le stade de développement de
ces organismes, lors d'un examen officiel approprié effectué sur des
échantillons représentatifs.
ou,
d) que les végétaux ont subi un traitement
approprié contre les organismes nuisibles déterminés.
Une description du traitement appliqué figure sur
le CPO |
◄ |
69 |
Semences de Cucurbitaceae |
Constatation officielle :
a) que les semences proviennent d'une région où l'existence de Xanthomonas cucurbitae
n'est pas connue
ou
b) qu'aucun symptôme de maladies causées par Xanthomonas cucurbitae n'a été
observé sur les végétaux plantes-hotes du lieu de production durant leur
période complète de végétation. |
70 |
Semences de Cucurbitaceae |
Constatation officielle :
a) que les semences proviennent d'une région où l'existence du Cucumber
green mosaic virus n'est pas connue
ou
b) qu'aucun symptôme de maladies causées par les organismes nuisibles
déterminés n'a été observé sur les végétaux, plantes-hotes dont les
semences sont destinées à l'import, du lieu de production durant leur
période complète de végétation
ou
c) qu'un échantillon représentatif des semences a été testé et s'est révélé
exempt des organismes nuisibles déterminés |
►M2► |
71 |
Vitroplants d'Anthurium andreanum destinés à la
plantation |
Vitroplants placés en quarantaine à l’arrivée chez
un producteur enregistré et agréé par le service de la protection des
végétaux de la Réunion.
Constatation officielle :
a) que les vitroplants sont issus d'un pays ou d'une région reconnu
officiellement indemne de Ralstonia solanacearum et de Xanthomonas
axonopodis pv. Dieffenbachiae
b) qu'aucun symptôme de maladies causées par Ralstonia solanacearum et de
Xanthomonas axonopodis pv. dieffenbachiae n'a été observé sur les végétaux
sur le lieu de production depuis le début du dernier cycle de production. |
◄ |
72 |
Fleurs et feuillages coupés d'Anthurium andreanum |
Constatation officielle :
a) que les végétaux sont issus d'un pays ou d'une région reconnu
officiellement indemne de Xanthomonas axonopodis pv. Dieffenbachiae
b) qu'aucun symptôme de Xanthomonas axonopodis pv. dieffenbachiae n'a été
observé sur les végétaux sur le lieu de production depuis le début du
dernier cycle de production. |
►M2► |
73 |
Fleurs et feuillages coupés d’Araceae |
Constatation officielle :
a) que les végétaux proviennent d'une région où
l'existence de Ralstonia solanacearum n'est pas connue
ou
b) que selon une procédure de contrôle et d'examen
officielle, aucun symptôme de Ralstonia solanacearum n'a été observé dans
le champ de production ni dans ses environs immédiats depuis le début de la
dernière période de végétation complète.
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette
exigence,
c) qu'aucun symptôme de la présence de l’organisme
nuisible déterminé n'a été observé à l’occasion d'un examen officiel
approprié des végétaux |
◄ |
74 |
Végétaux d’Araceae destinés à la plantation à l’exception
des semences |
constatation officielle que les végétaux ou
parties de végétaux sont
originaires d'un pays connu comme exempt de :
- Taro bacilliform virus
- Colocasia bobone disease virus |
75 |
Végétaux d’Alocasia, Colocasia et Xanthosoma destinés
à la plantation à l'exception des semences |
Constatation officielle que les
végétaux ou parties de végétaux sont originaires d'un pays connu comme
exempt de Phytophtora colocasia |
76 |
Végétaux d'Araceae, de Marantaceae, et de
Strelitziaceae, racinés ou avec milieu de culture adhérant ou associé |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires de pays connus comme exempts de
Radopholus citrophilus
ou
b) que des échantillons représentatifs de terre et de racines du lieu de
production ont été soumis, depuis le début de la dernière période complète
de végétation, à un test nématologique officiel concernant au moins
Radopholus citrophilus et se sont révélés exempts, à l'issue de ces tests,
de ces organismes nuisibles. |
77 |
Végétaux d’Ipomoea à l'exception des semences et
des racines de consommation. |
Constatation officielle que les végétaux ou
parties de végétaux sont originaires d'un pays connu comme exempt de
Megastes grandalis et de Megastes pusialis |
►M3► |
78 |
Végétaux d’Ipomoea batatas à l'exception des
semences et des racines de consommation originaires de pays dans lesquels
l'existence des organismes nuisibles déterminés sur Ipomoea batatas est
connue :
Les organismes nuisibles déterminés sont les suivants :
- Sweet Potato Feathery Mottle Virus,
- Sweet Potato little leave phytoplasma
- Sweet Potato Mild Mottle Virus. |
Constatation officielle que les
végétaux ou parties de végétaux
a) que les végétaux sont originaires de pays connus comme exempts de Sweet
Potato Feathery Mottle Virus, de Sweet Potato little leave phytoplasma et
de Sweet Potato Mild Mottle Virus.
ou,
b) que les végétaux ou parties de
végétaux
- proviennent en ligne directe de
matériels maintenus dans des conditions appropriées
et
- ont été soumis à des tests
officiels concernant les organismes nuisibles déterminés et utilisant des
indicateurs appropriés ou des méthodes équivalentes, à l'issue desquels ils
se sont révélés exempts desdits organismes |
◄ |
79 |
Végétaux de Dendranthema (DC.) Des Moul., Dianthus
L. et Pelargonium L'Herit ex Ait., destinés à la plantation à l'exception
des semences. |
Constatation officielle :
a) qu'aucun signe de Spodoptera eridania Cramer, Spodoptera frugiperda Smith,
ou de Spodoptera litura (Fabricius) s n'a été observé sur le lieu de
production depuis le début de la dernière période complète de végétation
ou
b) que les plants ont subi un traitement approprié contre les organismes
susmentionnés. |
80 |
Végétaux de Pelargonium, destinés à la plantation,
à l'exception des semences, originaires de pays où l'existence du Tomato
ringspot virus est connue :
a) dans lesquels l'existence de Xiphinema americanum Cobb sensu lato ou
d'autres vecteurs du Tomato ringspot virus n'est pas connue ;
b) dans lesquels l'apparition de Xiphinema americanum Cobb sensu lato
(populations non européennes) ou d'autres vecteurs du Tomato ringspot virus
est connue
|
Constatation officielle que les végétaux :
a1) proviennent directement de lieux de production connus comme exempts du
Tomato ringspot virus
ou
a2) sont de la quatrième génération au plus à partir et proviennent de
pieds-mères qui se sont révélés exempts du Tomato ringspot virus lors de
tests virologiques officiellement agréés ;
constatation officielle que les végétaux :
b1) proviennent directement de lieux de production dont le sol ou les
végétaux sont connus comme exempts du Tomato ringspot virus
ou
b2) sont de la deuxième génération au plus et proviennent de pieds-mères
qui se sont révélés exempts du Tomato ringspot virus lors de tests
virologiques officiellement agréés. |
►M2► |
81 |
Végétaux d'espèces herbacées, destinés à la
plantation, autres que bulbes, cormes, rhizomes, semences, tubercules.
Les organismes nuisibles déterminés sont les
suivants :
- Amauromyza maculosa,
- Liriomyza bryoniae ,
- Liriomyza trifolii
- Liriomyza sativae.
Seules les plantes hôtes des organismes visés sont
concernées. |
Constatation officielle que les végétaux ont été
obtenus en pépinières
et :
a) sont originaires d'une zone reconnue comme
exempte des organismes visés
ou
b) sont originaires d'un lieu de production
déclaré exempt des organismes visés à la suite d'inspections officielles
effectuées au moins une fois par mois durant les trois mois précédant
l'exportation
ou
c) ont été soumis juste avant l'exportation à un
traitement approprié contre les organismes visés, ont été inspectés
officiellement et se sont révélés exempts des organismes visés.
Une description du traitement appliqué figure sur
le CPO. |
◄ |
82 |
Végétaux destinés à la plantation, autres que
bulbes, cormes, rhizomes, semences, tubercules,
originaires de pays dans lesquels l'existence de Franklinella occidentalis et
Thrips palmi est connue sur ces végétaux |
Constatation officielle que les végétaux ont été
obtenus en pépinières
et :
a) sont originaires d'une zone reconnue comme exempte des organismes visés
ou
b) sont originaires d'un lieu de production déclaré exempt des organismes
visés à la suite d'inspections officielles effectuées au moins une fois par
mois durant les trois mois précédant l'exportation
ou
c) ont été soumis juste avant l'exportation à un traitement approprié
contre les organismes visés.
Une description du traitement appliqué figure
sur le CPO. |
83 |
Fleurs coupées de Dendranthema (DC) Des. Moul.,
Dianthus L., Gypsophila L. et Solidago L., et légumes-feuilles de Apium
graveolens L. et Ocimum L. |
Constatation officielle que les fleurs coupées et les
légumes-feuilles:
a) sont originaires d'un pays exempt de d' Amauromyza maculosa, de
Liriomyza bryoniae et de Liriomyza trifolii et de Liriomyza sativae
ou
b) juste avant l'exportation, ont été inspectés officiellement et se sont
révélés exempts de d' Amauromyza maculosa, de Liriomyza bryoniae et de
Liriomyza trifolii et de Liriomyza sativae |
84 |
Fleurs coupées de Aster spp., Eryngium L., Gypsophila L., Hypericum L., Lisianthus L (ou Eustoma), Rosa L., Solidago L., Trachelium L. et légumes feuilles de Ocimum L. |
Constatation officielle que les
fleurs coupées et les légumes-feuilles:
a) sont originaires d'un pays exempt de Bemisia tabaci Genn. (populations
non présentes à la Réunion)
ou
b) juste avant l'exportation, ont été officiellement inspectés et se sont
révélés exempts de Bemisia tabaci Genn. (populations non présentes à la
Réunion) |
►M2► |
85 |
Végétaux d'espèces herbacées, y compris les plantes aquatiques, et végétaux de Euphorbia pulcherina, Ficus L. et d'Hibiscus L., destinés à la plantation, à l'exception des bulbes, cormes, rhizomes, semences et tubercules
Les organismes nuisibles déterminés sont les
suivants :
- Bemisia tabaci.
Seules les plantes hôtes des organismes visés sont
concernées. |
Constatation officielle que les végétaux:
a) sont originaires d'une zone reconnue comme
exempte de Bemisia tabaci
ou
b) sont originaires d'un lieu de production reconnu comme exempt de Bemisia tabaci et sont déclarés exempts de Bemisia tabaci à l'occasion d'inspections officielles effectuées au moins une fois toutes les trois semaines durant les neuf semaines précédant l'exportation
ou
c) ont été soumis juste avant l'exportation à un traitement approprié contre les organismes visés, ont été inspectés officiellement et se sont révélés exempts des organismes visés.
Une description du traitement appliqué figure sur le CPO. |
◄ |
86 |
Végétaux de Viburnum, Rhododendron, Camellia, à
l’exception des semences |
Constatation officielle que les végétaux :
- proviennent d'un pays ou d'une région indemne de Phytophtora ramorum
ou
- ont subi un traitement approprié pour garantir l'absence de Phytophtora
ramorum. La matière active, la concentration et la date d'application de
ces traitements sont mentionnées sur le CPO sous la rubrique
"traitement de désinfestation et/ou de désinfection", |
►M2► |
87 |
Végétaux de Vitis destinés à la plantation à
l’exception des semences |
Les végétaux sont accompagnés d’un passeport
phytosanitaire européen.
Le numéro du PPE est reporté sur le CPO |
◄ |
88 |
Vitroplants du genre Vanilla destinés à la
plantation |
Constatation officielle que les végétaux sont
a) originaires d'un pays connu comme exempt de :
Cymbidium Mosaic Virus
ou
b) que les pieds-mères des végétaux ont été soumiss à un test officiel
concernant au moins l'organisme susvisé et utilisant des méthodes
appropriées, et ont été déclarés exempts de ce dernier à cette occasion.
Une description du test utilisé figure sur le CPO |
►M2► |
89 |
Racines de Apium
graveolens var. rapaceum, Daucus carota, Pastinaca sativa |
Constatation officielle que les végétaux :
- sont
déclarés exempts de Psila rosea Fabricius |
90 |
Végétaux d’Orchideae
destinés à la plantation
L’organisme
nuisible déterminé est le suivant :
Orchid fleck virus |
constatation officielle :
a) que les végétaux sont originaires d'un pays
ou d'une région reconnus comme indemnes de l’organisme nuisible déterminé,
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à
cette exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence de
l’organisme nuisible déterminé n'a été observé à l’occasion d'un examen
officiel approprié, |
91 |
Semences de Phaseolus vulgaris L. et Dolichos Jacq. L’organisme nuisible déterminé est le suivant : Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins et Jones |
constatation officielle :
a) que les semences sont originaires d'un pays ou d'une région reconnus comme indemnes de l’organisme nuisible déterminé,
ou, s'il n'est pas possible de satisfaire à cette exigence,
b) qu'aucun symptôme de la présence de l’organisme nuisible déterminé n'a été observé à l’occasion d'un examen officiel approprié, |
◄ |